I basically brought you down here and ruined your day. |
По существу, я пригласил тебя сюда, и испортил тебе день. |
Then the poor thing was basically sold into child slavery. |
А потом бедный ребенок, по существу, был продан в детское рабство. |
Foreign residents basically enjoyed the same rights as citizens. |
Резиденты из числа иностранных граждан по существу пользуются теми же правами, что и граждане. |
It's basically what Derren Brown often does. |
Это по существу то, что часто делает Дерек Браун. |
So this is what philosophy basically does. |
Итак, это то, чем философия занимается по существу. |
So basically, here's the deal. |
Итак, по существу, вот в чем дело. |
How trade liberalization affects the environment is basically an empirical question. |
Вопрос о том, каким образом либерализация торговли влияет на состояние окружающей среды, по существу является эмпирическим. |
The Treaty basically rests on three pillars: non-proliferation, disarmament and peaceful nuclear cooperation. |
По существу, Договор зиждется на трех основных принципах: нераспространение, разоружение и мирное сотрудничество в ядерной области. |
I realize it's basically symbolic. |
Я понимаю, что это, по существу, условности. |
They're basically just imprisoned pets. |
По существу, они просто домашние животные в неволе. |
The list of controlled items is basically identical to the NSG Trigger List. |
Список контролируемых товаров по существу идентичен контрольному списку ГЯП. |
MSAR's legislation in force on this subject and on the right to collective bargaining remains basically unchanged. |
Действующее законодательство САРМ по этим вопросам, а также о праве на заключение коллективных договоров осталось по существу без изменений. |
The informal sector is basically associated with household enterprises. |
Неформальный сектор по существу ассоциируется с семейными предприятиями. |
So they spent all kinds of rubles, basically trying to decode white noise. |
Таким образом, они истратили кучу своих рублей, пытаясь, по существу, расшифровать белый шум. |
Ella was basically a glorified assistant. |
По существу, Элла была простой помощницей. |
So basically you're lewis' flier, and your mom's base. |
То есть, по существу, ты летун Льюиса и опора своей мамы. |
Which means they've been basically eating the poison. |
Это значит, что они по существу едят отраву. |
This Quinn thing is probably done, so I'm basically single. |
С Куин скорее всего кончено, поэтому я по существу свободен. |
I feel like I'm basically a different person. |
Я чувствую, что я по существу уже другой человек. |
The molecular realignment of two basically incompatible life forms. |
Молекулярное перестроение двух по существу несовместимых жизненных форм. |
So basically nothing I wouldn't have done under the same circumstances. |
Так что по существу ничего такого, чего не сделал бы я при подобных обстоятельствах. |
I mean, basically, we don't know anything. |
Я хочу сказать, по существу, мы ничего не знаем. |
So, all that stuff in the garage... basically an acute stress reaction. |
Все, что произошло в гараже... по существу острая реакция на стресс. |
The Treasury Department, it's basically an arm of Wall Street. |
Министерство финансов, это, по существу, рука Уолл-стрит. |
And then he added, We're basically a world unto ourselves. |
А потом он добавил, - «По существу, у нас свой мир. |